"Un hymne vibrant pour tous ceux et celles qui pensent leur vie comme
une liberté. Sans savoir que dans les nuits, les jours des Pays du monde
cette LIBERTÉ, c'est par la mort qu'elle est nourrie...!"
"Un himno vibrante para todos aquellos que piensan su vida como una
libertad. Sin saber que en las noches, en los días de los países del
mundo esta libertad, es por la muerte que se alimenta..."
"A vibrant hymn for all those who think of their lives as freedom. Not
knowing that in the nights, the days of the Countries of the world this
FREEDOM, it is by death that it is nourished...!"
"Gloire au cœur de la Légion d'hier d'aujourd'hui, des heures, qui défilent!"
¡Gloria al corazón de la Legión de ayer de hoy, horas que desfilan!"
"Glory to the heart of yesterday’s Legion of today, hours that pass!"
une liberté. Sans savoir que dans les nuits, les jours des Pays du monde
cette LIBERTÉ, c'est par la mort qu'elle est nourrie...!"
"Un himno vibrante para todos aquellos que piensan su vida como una
libertad. Sin saber que en las noches, en los días de los países del
mundo esta libertad, es por la muerte que se alimenta..."
"A vibrant hymn for all those who think of their lives as freedom. Not
knowing that in the nights, the days of the Countries of the world this
FREEDOM, it is by death that it is nourished...!"
"Gloire au cœur de la Légion d'hier d'aujourd'hui, des heures, qui défilent!"
¡Gloria al corazón de la Legión de ayer de hoy, horas que desfilan!"
"Glory to the heart of yesterday’s Legion of today, hours that pass!"
Commentaires
Enregistrer un commentaire